fc: gugu mbatha-raw
I've tried my best at wearing the hard hat, but healing doesn't seem to happen
when you hide away the seed. q.
Выбор имени от нас не зависит, но мы остаёмся связанными с ним на всю жизнь
i. Имя и фамилия персонажа | Имя и фамилия персонажа (eng)
Keena Phyllis Boyard || Кина Филлис Бойард
Keena - ирл. гэл. «быстрый и храбрый»; подозревается, однако, порождённая материнской фантазией мутация английского слова keen - «резкий, проницательный».
Phyllis - др.-греч. Филлида, фракийская царевна, заскучавшая по жениху и не нашедшая ничего лучшего, чем повеситься.
Выбор имени эклектичен и является следствием родительского произвола вкупе с родительским же желанием подсобить любимому чадушке: пускай дитя с пелёнок выделяется на фоне сверстников. Сожаление о содеянном проявилось несколькими годами спустя; «Лучше бы Сарой тебя назвали», - качает головой Филли, и это один из тех редких случаев, когда Кина целиком и полностью согласна с матушкой.
И без того короткое имя усечённых вариаций не имеет. Обращение по фамилии с по правилам положенной приставкой «мисс» является наиболее удобоваримым, и храни вас господь от смертельной ошибки обозвать девицу Бой - Boy, «мальчишка»; это подаренное сверстниками прозвище действует на женщину, мягко говоря, угнетающе.
Фамилию правильнее читать с ударением на первый слог.ii. Возраст и дата рождения
15.10.1991, 31 год.iii. Принадлежность | Чистота крови | Волшебная палочка | Род занятий
- нейтралитет; с учётом особенностей характера присоединение женщины к нестройным рядам представителей «Порока» маловероятно, но всё же возможно;
- маглорождённая;
- осина, сердцевина из жилы дракона, 11 дюймов;
- Отдел обеспечения магического правопорядка, хит-визард второго ранга.Характер заставляет нас вставать с постели, приверженность помогает нам действовать, а дисциплина позволяет идти до конца
i. Положительные и отрицательные черты характера
Ею правит настойчивость; даже там, где не создано условий для гениальных идей и где пуленепробиваемому жилету харизмы места так не нашлось, простое, как число два, упорство способно многого достичь. Достигла и Кина: грызла, не жалея зубов, горький гранит науки, без устали повторяла - иной раз, если игра стоила свеч, и часами - одно и то же заклинание; терпела поражение, ошибалась, натыкалась на глухую стену непонимания, но шла вперёд, покуда её несли ноги. Капля, как известно, камень точит, было бы время, а оного у молодой женщины было предостаточно - наученная горьким опытом родителей, она не тратила попусту напоенные фривольностью школьные годы и брала всё, что только могла усвоить; доживи госпожа Хельга Хаффлпафф до начала нулевых, имела бы полное право гордиться своею студенткой.
Не отягощённая ни особой изобретательностью мысли, ни впечатляющей силой живого ума, наша героиня с юных лет обладала удивительной, зачастую и раздражающей напористостью. Не мытьём, так катаньем, не уразумением, так зубрёжкой, не талантом, так умелым подражанием одарённым, она - в пределах обучения, вестимо, - в конце концов показывала достаточно высокие результаты; быть может, чуть позже прытких да хватких сверстников, но не ей выбирать. Не доверяющая больше необходимого даже собственной памяти, Кина взяла себе за правило регулярные тренировки - в чём, значения не имеет: на этой неделе она листает порядком потрёпанные конспекты по трансфигурации, на следующей перечитывает учебники зельеварения; полученная от мироздания информация, увы, имеет свойство стареть и расплываться вплоть до полного исчезновения, что не только огорчительно, но при её работе порой смерти подобно.
Не приемлющая лени в любом сколь угодно малом проявлении последней, Бойард отчаянно гонит прочь апатию, остро презирает безделье - как в себе, так и в окружении. Атмосфера праздности ложится ей на плечи тяжёлым, колючим, удушающим полотном, и Кина спешит как можно скорее отделаться от столь ненавистного груза; в иные моменты она энергична до ожесточения, деятельна до остервенения. Спускать знамёна не в её правилах, ей больше свойственно, стиснув зубы, биться в заведомо закрытую дверь, игнорируя возможность ухватиться за более правильное решение - отойти, признать фиаско и отправиться восвояси рефлексировать над поражением. Но пасаран, и будь что будет.
Желчна, раздражительна, ко всему прочему легко впадает в состояние гнева. Первая реакция на неудачу, случайное или преднамеренное оскорбление, простой не вовремя сорвавшийся с губ намёк на возможную слабость - злость, злость и злость; не тот случай, когда есть необходимость в срочной коррекционной терапии, но тот, когда всегда наличествует риск угодить под горячую руку. Сей нюанс характера значительно портит как общение с людьми, так и восприятие окружающего мира; оптимизм, как легко догадаться, отнюдь не имманентен Кине, но с этим ещё можно сосуществовать; куда хуже сознательное неприятие деликатности любого сорта. Молодая женщина словно подвергает всякого, на пути ей встретившегося, целому ряду занимательных испытаний - выдержит или нет? - смотрит на реакцию, проверяет наличие пресловутого внутреннего стержня и лишь затем допускает до сердца. С эдаким затейливым подходом к таинству коммуникации товарищей у неё ожидаемо мало, и даже перед теми, кто имеется, волшебница подчас не в силах по-настоящему раскрыть душу: в последний момент удерживается от соблазна и спешит исчезнуть в своём футляре. Так безопаснее. Так ей проще.
Вопреки всем ожиданиям исполнительна, если уверена в непосредственном руководстве, как в себе самой. Она - хороший солдат, готовый ринуться в битву по первому приказу и яростно, с пеной у рта отстаивающий честь роты и командира; однако не раньше, чем удостоверится в полной, безоговорочной надёжности шефа и соратников. Ей нужен инспиратор, достойный всяческого доверия, в условиях недоговорок и подозрения Бойард едва ли сможет работать сколь-нибудь эффективно.
Гордится своею, как сама полагает, непоколебимой непредвзятостью и, действительно, не склонна к дискриминации по полу, возрасту, цвету кожи и волос и по прочим несущественным признакам. Между тем подвержена влиянию стереотипов, зачастую разделяет общественное мнение, не имея собственного; это касается, как правило, вопросов моды, политики и иже с ними.ii. Способности и увлечения
Обладает багажом знаний и практическими навыками достаточными, чтобы работать в Отделе обеспечения магического правопорядка. В своё время успешно освоила ЗОТИ, травологию и зельеварение; с большим трудом, но сдала на столь желанный высокий балл трансфигурацию и заклинания. Курс ухода за магическими существами, преподаваемый в в Хогвартсе, также не вызвал сколь-нибудь серьёзного непонимания и был благополучно оставлен в прошлом. Значительно хуже дела обстояли с историей магии (отметка «У», и заслуженная), астрономией («В», невесть каким чудом выстраданная) и выбранными наобум и в итоге заваленными древними рунами.
После Хогвартса поступила в Академию хит-визардов и посещала курсы подготовки к профессии, по окончании которых выдержала серию экзаменов; маскировка, слежка, проникновение в помещения и прочее, по списку обязательное. Особо высоких результатов не продемонстрировала, проявила себя крепким - зато стойким - середнячком. В своё время пыталась овладеть искусством окклюменции и потерпела в оном безоговорочный провал.
Изучала трансгрессию, в том числе парную. Ныне пользуется этим умением довольно-таки сносно, однако предпочитает альтернативные способы перемещения, памятуя об имевших место быть весьма болезненных «расщепах». Держится на метле уверенно, но без особой юркости.
Способна вызвать телесного Патронуса - пустельгу.
Не имеет водительских прав (подразумевается обыкновенный магловский транспорт), простой бытовой техникой пользуется на уровне потребителя. И, раз уж речь зашла о всевозможных «не»: Кина - отнюдь не образцовая домашняя хозяйка, её умение наладить быт испещрено широкими брешами; готовит она посредственно, прибираться не любит, домашним посиделкам предпочитает вылазки во внешний мир.
Ярая почитательница квиддича; в школьные годы была охотником в команде Хаффлпаффа, после окончания учёбы забросила сие похвальное увлечение и заделалась зрительницей. Любимая команда - «Стресморские Сороки».iii. Дополнительная информация
Среди знакомцев Кины довольно и тех, кому претит следовать ноте закона и кто по понятным причинам предпочитает держаться в тени. Народ сей, вестимо, неоднороден, потому и отношение к нему разнится от особи к особи: по градиенту от сочувствия нелёгкой, в общем-то, судьбине вплоть до густого и категоричного презрения; тем не менее, будь пред ней хоть изверг лютый, молодая женщина не потерпит служебного произвола. Задержать - да, если таковы обстоятельства; принижать, оскорблять или, боже упаси, бить - нет. Атаковать - да, если нет иного варианта, но приложить все усилия к тому, чтобы сохранить подозреваемому жизнь. Аналогичным образом не приемлет самочинной расправы, придерживается стороны правосудия. Чтобы выбить Кину из русла принятого императива, потребуется нечто мощное по аргументации, из ряда вон выходящее, поскольку идти она будет не только против власти, но в первую очередь против себя.
К бывшим сторонникам Тёмного Лорда относится более чем прохладно; в ней нет зародыша тяги к угнетению, посему эту дорожку Бойард полагает кривой и неправильной. Отказывается верить, что, раз измаранные меткой, преступники способны на перевоспитание. Классовой неприязни к чистокровным волшебникам не испытывает, но критикует тех, кто слишком высоко себя возносит; ей, в частности, совершенно непонятна возня вокруг статуса крови жертв похищения, подвергнутых единственно доступному лечению - казалось бы, живи и радуйся, что несчастье произошло не с тобой и что ближнему твоему помогли, так нет же, надо ещё что-то там оспаривать. Филистерство, иначе не скажешь.
Темнокожая волшебница часто смотрит в зеркало с досадой, не сказать с разочарованием: ей бы выглядеть солиднее, так, чтобы у разбойников от одного вида женщины поджилки трястись начинали. Убрать раздражающую смазливость, прибавить в росте, ширине плеч - вот оно было бы, счастье. Нет, разумеется, ей и в своём нынешнем теле комфортно, и жаловаться особо не на что, но ведь могло быть и лучше, правда?
Верит в Бога, высший суд и прочие атрибуты христианства, однако убеждения её носят больше светский характер, они лишены глубины и широты познаний в ключе тематики. Оба родителя формально придерживаются баптизма, потому их дочери не были крещены во младенчестве; Кайла, повзрослев, прошла обряд крещения, Кина - нет.
Несмотря на все ужимки и смешки, глубоко уязвлена тем, что так и не состоявшийся жених отдал предпочтение не ей, а её сестре. Разумом понимает, что сердце приказов не слушает, но не может ни простить, ни забыть.
Счастливая обладательница обязательных для хит-визарда защитных, поисковых и прочих мелких артефактов. Завела почтовую сову и не стремится пополнить сей скромный зверинец кем-нибудь ещё; позиция Кины проста - а ну как хозяйка жизнь на какое благое дело отдаст, кто тогда о божьей твари заботиться будет? С совой её маглы-родственники хотя бы способны справиться.
Боггарт Кины - это смерть кого-либо из членов семьи.Тревога ушла, вместо нее подступила тихая грусть — не за себя, за людей, которые устраивают из своей жизни нелепицу и беспорядок, сами же потом от этого мучаясь и страдая
i. Родственники
Джонатан Бойард, 58 лет, магл, автослесарь по ремонту грузовых автомобилей.
Филлис Бойард, в девичестве Голдинг, 54 года, магл, бывшая работница завода, вышла на пенсию раньше срока по причине производственной травмы.
Кайла Бойард-Уорд, 28 лет, магл, школьная учительница, замужем за волшебником Эдвином Уордом.
Пусть и отягощенные годами накапливаемыми неразрешёнными конфликтами, отношения внутри семейного круга на диво крепки и не грозятся в перспективе постепенно сойти на нет.
Гидеон Пирси, 42 года, волшебник, хит-визарж первого разряда, бывший наставник Кины.ii. Общее описание
Юная дочь чернокожих мигрантов, обосновавшихся в послевоенные годы за чертой Туманного Альбиона и всё ещё помнящих ласковое солнце Ямайки, Филлис Голдинг не знает иной родины, кроме Англии, и не спешит причислять себя к несправедливо обделённым коварной и жестокой Фортуной: ей повезло родиться здоровой и красивой и, следовательно, не за чем взывать к вселенской справедливости. Имея на руках пожилых родителей со всеми сопутствующими сенильными метаморфозами, не всегда сплошь радужными и положительными, она не печалится и редко когда хмурит брови; по горло увязнув в каждодневных заводских хлопотах, туберозой благоухающей расцветает в выходные. Кабы не знала Филли демона прокрастинации, наверняка добилась бы большего, ушла бы дальше - от служки-разносчицы до высококвалифицированного и соответствующим образом оплачиваемого специалиста; ей огорчительно не хватает амбиций.
Мужчины - и с тёмным, и с белым цветом кожи; мы говорим о девяностых годах двадцатого века, законы Джима Кроу отжили своё и перекочевали в исторические справки, - старательно поют ей акафисты, зазывают гулять, однако Филлис, даром что девка озорная, наотрез отказывается познавать прелести промискуитета. Своё сердце она отдаёт, и то не сразу, работнику автомастерской Джону Бойарду, светленькому, как скандинав. Ни жениха, ни невесту не смущают ни разница в годах - смехотворная, - ни разница в окрасе - сущий пустяк, - так что вскорости между ними можно смело ставить амперсанд.
Маленькой Кине недолго бродить в одиночестве - через три года она получает от провиденья сестрёнку и всю свою сознательную жизнь помнит только такой, с непременным и активнейшим участием Кайлы. Они сливаются в один мощный, шумливый конгломерат, существование которого, разумеется, прервётся по мере взросления; но до этого ещё расти и расти. Кайла донашивает старые вещи Кины и находит это забавным до невероятности; она немного смуглее старшей, в остальном же - почти полная её копия. Дружба, возведённая в абсолют, и ничем ещё не осквернённое доверие окутывают воспоминания этого периода неправдоподобной розовой дымкой, а окказиальные неприятности лишь усиливают иллюзию полного и безграничного семейного счастья.
Кине около семи, а значит, первые несколько классов начальной школы уже за спиной и впору морально готовить к учёбе Кайлу. Громом средь неба ясного - дурная весть: мамочка Филли в больнице, мамочке плохо, и домой она придёт ещё нескоро; выкидыш - не только тяжёлая утрата, но и колоссальный стресс для организма. О чём думали Бойарды, планируя третьего в условиях довольно-таки ограниченного бюджета без перспективы получить в ближайшем будущем доступ к рогу изобилия, суть вопрос открытый; наша героиня, повзрослев, подчас терзалась смутными сомнениями относительно взвешенности такого решения. Матримониальные устои семейства по швам не расходятся, но колеблются изрядно, а куцый островок лекарств Филлис быстрыми темпами переходит в полноценный архипелаг. Филли впадает в тоску, папа Джон впадает в уныние, и привычный мирок их дочерей претерпевает ряд дестабилизирующих эксплозий - предоставленные, пусть и ненадолго, сами себе, они впервые пробуют реальность на вкус. Кайли тщетно пытается наладить с миром связь, Кина замыкается в себе до тех пор, пока злость за неимением лучшего не начинает пожирать изнутри создательницу, а затем с детской непосредственностью раз за разом выплескивает недовольство на ближайшее окружение. Любовь-сторге[1] и разъедающая нутро обида сплетаются в разрушительную катахрезу, итогом которой ожидаемо становится торжественное восстановление внутренней целостности - приходит в себя захворавшая мать, возвращается лёгкость жизни к опечалившемуся отцу; осадочек, меж тем, остаётся.
Покуда Кина старательно бесится, снижается и её успеваемость, и довольство собой. Горделивые A деградируют до C[2] с удивительной лёгкостью, будто только того и ждали, обратный ход даётся девочке нелегко - нега познания уступает место утомительной рутине, досада становится верной и непременной спутницей, малейшая промашка доводит до исступления. Озадаченные таким поворотом Бойарды спешно пробуют несколько терапевтических санаций, отмахиваются и доверяют дело натасканному на детские заскоки школьному психологу. Эксперт по мозговым завихрениям работает на совесть, и поведенческая браковка Кины мало-помалу возвращается в норму.
Стресс, однако, провоцирует первые проявления магических сил: мелкие, малоприметные, сродни внезапно захлопнувшейся книге или исчезающему за одну ночь воспалению на лице; их, тем не менее, достаточно, чтобы в Книге доступа появилась новая запись. Остроглазая Кайла замечает странности и приходит в полнейший восторг, её старшая сестра решает подыграть малышке, и в квартирке надолго поселяются две смуглые и неугомонные Чудо-Женщины, ещё не научившиеся по умолчанию бояться всего необъяснимого. Оба родителя до поры до времени не замечают изредка проворачиваемых за их спинами странностей, а молодняк не устраивает слишком уж выбивающихся из полотна обыденности номеров.
Освежающим бризом перемен веет много позже, когда в Хогвартсе приходит пора считать цыплят-первогодков. Кина предвосхищает появление нового витка своей истории слишком уж шокирующей семейство ребячьей выходкой - на глазах Филли, не используя ничего, кроме взгляда, поднимает хохочущую сестрицу под самый потолок; так что к приходу необычно разодетых, инородно смотрящихся в стенах стандартного таунхауса гостей старшее поколение Бойардов оказывается более-менее подготовлено. Морально, но не материально: даже подержанные учебники вкупе с остальной частью обязательного для волшебника-неофита скарба вытягивают на сумму, не ставшую переломившей спину верблюда соломинкой, но довольно ощутимую для нежного семейного бюджета. Кина, не ведая этой стороны монеты, довольна как питон.
Ей доступная часть Ойкумены существенно расширяет границы, и девочка по крупицам собирает малейшие сведения о новом мире. Средь мышиной возни готовящейся примерить Распределяющую шляпу детворы быстро отыскиваются первые знакомцы, так что время в дороге летит незаметно; затем следует традиционная сортировка с последующим направлением - Кина вытягивает Хаффлпафф и не чувствует себя обделённой. Ей нравится новая жизнь, пусть и не хватает сестры под боком и - порой - успокаивающего жужжания телевизора; аккомодация проходит безболезненно.
Постепенно акцент смещается: тоска по старому и привычному уходит в небытие, ей на смену приспевает неизменная радость при встрече с новым. Девочке бывает тяжело, ей часто и многое поначалу непонятно, однако на первых порах удаётся раскусить каждый предложенный орешек - тут покорпеть над пергаментом, там выловить умного однокашника и расспросить хорошенько, как это у него всё хорошо получается - глядишь, и лыжи ехать начинают. Кина не славится ни выдающимся умом, ни ярко выраженным талантом, но она крепко держится на ногах и уверенно взмахивает волшебной палочкой, когда её просят об этом учителя, так что судьба её не вызывает серьёзных вопросов. Дома между сёстрами происходит раскол: Кайла слёзно умоляет продемонстрировать какое-нибудь, хоть самое маленькое заклинаньице и закатывает истерики, не получая желаемого; все объяснения касательно серьёзных запретов и последствий, кои падут на Кину, если последняя решит пойти против правил, проходят мимо ушей малышки. Её старшая пытается откупиться забавными сладостями, но в итоге наступает момент пресыщения, и старые паллиативы перестают давать результаты. В конце концов Кина решает оставаться на Рождество в школе. Что хуже - о том мало сожалеет.
Рождённая в начале девяностых, она, разумеется, не помнит о Магической войне и о Тёмном Лорде знает из книг и множества легенд, да и только - ей было всего семь, когда оное порождение мрака окончательно покинуло сцену. Начитавшись и наслушавшись разномастных историй, Кина впервые задумывается о том, что неплохо бы принять посильное участие в разгребании всеобщего бардака; ещё не имея толком представления о Министерстве магии и совершенно не разбираясь в положении дел, внезапно осознаёт, что хочет служить закону. Именно служить. Именно закону. Молодая Бойард проходит сквозь ситечко консультаций и выносит окончательный вердикт - не аврорат (почему не подалась туда - сама представляет слабо; вероятно, пошла на поводу интуиции или же решила, что способностей не хватит), но волшебная полиция. Девушка узнаёт о требованиях, предъявляемых при поступлении в Академию хит-визардов, и начинает готовиться.
На старших курсах она близко сходится с неким Эдвином Уордом, полукровным волшебником; легкомысленное товарищество перерастает во взаимную симпатию, и школьные подруги Кины уже начинают шутить о подступающей свадьбе. Бойард отмахивается и ссылается на карьеру, кою следует для начала построить, однако в целом не имеет против брака особых возражений. Её семейство, заинтересовавшееся внезапно нарисовавшимся на горизонте юношей, просит организовать знакомство, и вскорости Эдвин получает приглашение провести часть летних каникул в компании маглов. Где и встречается с Кайлой - уже не с той маленькой девочкой, что когда-то лила слёзы из-за так и не полученного заветного письма, но со смешливой девицей, жизнерадостность которой может соперничать разве что с симпатичным личиком; разительный контраст с серьёзной и рьяно чтящей свою самостоятельность Киной. К следующему лету Эдвин начинает встречаться с Кайлой, а к совершеннолетию последней вполне устоявшаяся уже пара объявляет о помолвке. Подружки Кины озадаченно замолкают.
Наша героиня к такому развитию сюжета оказывается неготовой: для неё это удар ниже пояса, даром что боль и гнев она более-менее успешно прикрывает радостью за состоявшуюся судьбу сестры. Редкие вспышки злости и обиды происходят в местах уединённых, подальше от глаз людских, ибо Кина не может признаться в собственной слабости; возможно, разделила бы кручину с Кайлой, но только не при сложившихся обстоятельствах. Старшая Бойард ожидаемо отдаляется от семьи и всё больше и больше времени проводит в Хогвартсе, а после выпуска - в аккуратной клетушке съёмного жилья. Она сосредотачивается на учёбе, буквально за уши вытягивает себя на должный уровень; инициирует отношения, короткие и ни к чему не обязывающие, с другим юношей, лишь бы не оставаться подолгу одной. Наконец, успешно поступает в Академию, и смена обстановки наряду с непривычной нагрузкой служит лучшим лекарством от душевной тоски. Кина уже стажируется, когда получает приглашение на свадьбу Кайлы. Удивляет и себя, и немногих в том заинтересованных, когда всё же посещает мероприятие и даже торопится одарить молодожёнов первой. Ей нелегко выдержать венчальный обряд, однако к тому взывает вся за долгие годы уцелевшая привязанность к родне.
Гидеон Пирси, наставник, не даёт зелёной практикантке много времени на барахтанье в ряске переживаний: придумывает одно задание за другим и, завлекши девушку в очередную должностную передрягу, отходит в сторону и проверяет на прочность. Моционы по Лютному переулку становятся делом привычным, регулярные встречи с маргиналами широкого спектра на какое-то время почти вытесняют дружеские посиделки; Кина не жалуется. Её, свято убеждённую в том, что лишь трудом можно получить что-либо путное, такой подход устраивает более чем. Постепенно перечень её знакомств наращивает длинный хвост из имён, что не принято упоминать в любом мало-мальски приличном обществе, не покачав при этом осуждающе головой.
Испытательный срок проходит, начинается насыщенная событиями рутина. Средь перипетий полицейской юдоли удаётся вычленить и то приятное, что обычно составляет жизнь: Кина совершенствуется, упорствует, проявляет, где нужно, доблесть и карабкается по служебной лестнице, но не забывает баловать себя новинками магической индустрии, с удовольствием бывает в гостях, в жестоких спорах с начальством выжимает отгул для того, чтобы своими глазами увидеть чемпионат по квиддичу. Вновь сближается с сестрой - прежнего ничем не нарушаемого доверия между ними нет, однако простым людям и довольствоваться следует малым, - не забывает навещать приближающихся к Сенектуте[3] родителей; особо беспокоится о матери, кою всё ещё мучают боли от застарелой травмы, финального презента заводского предприятия. Полный консерватизм биографии, иными словами.______________________________
[1] Др.греч. сторге́ - семейная, родственная любовь, привязанность.
[2] В британских школах существует следующая система оценок, по убыванию: А*, А-F.
[3] Сенектута, Сенектус - древнеримская богиня старости.Слова – самый мощный инструмент. Простые и так часто недооцениваемые. Они могут исцелить. Они могут уничтожить.
i. Связь с вами
intermezzo@inbox.ru, ЛС предпочтительнее.
ii. Пробный пост
Филигранный силуэт Кассандры, ярким мотыльком впорхнувшей в жизнь Айлин, равно как и в занятное существование её разлюбезного супруга, то мелькает впереди, то неукоснительно маячит по бокам: эта женщина - именно женщина, фемина, а не то[т], что[кто] служит ей бренной оболочкой, - оказывается обладательницей редчайшего дара насыщать собой пространство на диво ненавязчиво и уместно. Линни тянется за ней блеклой тенью, подхватываемая мягкими волнами оставшегося неузнанным тягучего парфюма, её желание отсохнуть где-нибудь по пути и возвратиться домой до вечера элиминируется на одной из первых минут; ныне она облачена в покорность, кою обыкновенно чтит нарядом неподходящим и давно вышедшим из моды; окажись рядом незабвенный Калеб, едва ль признал бы в ней свою собственность. Целебный речитатив Феи-крёстной очищает подсознание от свойственных ему метафоричных демонов, и, пусть эффект недолговечен, а привыкание к лекарству много времени не займёт, мадам Брэдшоу пока тает в восхищении - в подобии его, подозрительно похожем на оригинал. Театр одного актёра длится и длится, покуда существует дорога до.
Окружающий клочок пространства упрощается до едва улавливаемой в сумраке спины Фокс и её непрекращающегося монолога, грозящего вот-вот схлопнуться в белый шум; затем расширяется и впускает в поле доступа заветную дверь и заветную же вывеску над оной; пара мимолётных улыбок и сочувствующе-ошеломлённые кивки - вот и вся пантомима, на которую ранее щедрилась Айлин. В теплоте незнакомого прибежища, тем не менее, языки развязываются куда охотнее.
- Вы умеете подбирать уютные закутки, - следует замечанием на полях, покуда наша героиня отправляет в ссылку по случаю положенные элементы гардероба и распоряжается с сумочкой. - Наверняка сие место служит пикантной приправой для одной-двух дружеских посиделок вдали от оглушающей реальности?
Светловолосая не настроена на шутки и не готова плодить в многообразии реплики-пустышки, однако Касси интенсивно распространяет эдакую легкомысленную иронию, заполняет ею эфир, и Элли, действуя согласно натуре своей, отражает, не преломляя. Она двоится, расщепляясь на эмоциональную копию любопытной собеседницы с одной стороны и на затравленно бегущую от семейных дрязг супругу - с другой; в интуитивных попытках обрести утраченную целостность теряет нить разговора, уделив кофе внимания больше, чем положено, что мгновенно высвечивается на радарах Кассандры как, должно быть, первый признак формирующейся скуки. Коли так, заблуждение - Лили заворожена манерой, равной которой ещё не встречала, - однако терять возможность устаканить своё душевное состояние никак нельзя.
- Никаких историй про яростные сражения и спешные капитуляции не будет, обещаю, - Линн мягко качает головой, подцепленный от тётушки Фокс игривый тон никак не желает оставлять её, однако постепенно сходит на нет. - Разве что немного ежедневного сумбура, дополненного для разнообразия двумя-тремя, м-м-м, комическими сценками, чтобы, так сказать, угодить вкусу читателя... или зрителя, - оговорка, привычная тому, кто так или иначе трудится бок о бок с книгами, раскрывает перед затихшей артисткой ещё одну карту из колоды оппонента.
Мир проседает под тяжестью отнюдь не долгой паузы: Айлин собирает мысли в кучку, приглаживает их, как может, и задумчиво отбирает избранные, дабы сплести в более-менее внятное повествовательное полотно, благо пространство для манёвров имеется необъятное, а слушатель подобрался на удивление благодарный. Терпеливое ожидание Кассанды, несомненно, вознаградится, но всему своё время.Вот замочная скважина, опустись на колени и расчехли уши, сейчас будет сказка, которую не прочитать, так подслушать; улавливается чья-то тяжёлая поступь, затем глаз различает фигуру первого из героев безымянной оперы - мужчины, разумеется. Смутный образ, очерченный несколькими якобы вскользь брошенными описательными фразами, в которых слово «равнодушный» звучит так убедительно, что отчётливо веет прохладой. Он укутан в чёрное, обезличенный персонаж, в идентификации ему отказано, но понимание сути придёт к viva la Fox немного спустя. Нарочитая статика неслучайна, для рассказа он служит основной вехой, но проглядывается с трудом и будто прозрачен; в нём напрочь отсутствует тепло душевной близости, и чудится, будто не душа перед тобой, а неприступная крепость. Шаблонированный и разбитый на абзацы, он, тем не менее, постепенно обрастает отличительными чертами, некоторые из которых на поверку оказываются по сердцу Линн - она о том не ведает, ей не различить в собственном голове слабо отблескивающей сентиментальной нотки, но Кассандра, несомненно, внимательнее. Рядом, у самой кромки восприятия, упрямо маячит белоснежный абрис, новый раздражитель к уже имеющимся в избытке.
- Иногда я задаюсь вопросом, зачем мы вообще заключали брак? Зачем было брать на себя ответственность гименеевых пут, если они перекочевали в разряд висельной петли подозрительно быстро для того, чтобы это можно было счесть случайностью? Двигаться вперёд, не имея на то ни сил, ни направления, на поверку выходит несколько усложнённой задачей, и я не уверена, что затрачиваемые усилия рано или поздно не обернутся тщетой. Пожалуй, стоит пересмотреть содержание обетов, произносимых у алтаря: «Клянусь ждать тебя до восхода солнца и не задавать поутру дурацких вопросов», звучит правдивее, не находишь?Меняются декорации, новый акт знаменуется появлением на горизонте нового существа, на сей раз, видимо, для контраста, - женщины. Солидная, покрытая багрянцем одежд и румян матрона степенно реализуется на сцене, обводит взглядом утопающих в молчании зрителей; парализуя волю, обрывая пути отступления, она - само воплощение немых приказов, ею же и расточаемых, но никак не хозяйка дома и никогда не любящая мать. В её руке с равным успехом можно разглядеть и хлыст, и планшет с прибитыми к нему на манер умерщвлённых бабочек документами, и ещё вопрос, что из перечисленного способно нанести больший урон; судя по количеству строк, уделённых ей, леди играет в опере одну из основных ролей. Играет безупречно, но не сказать, чтобы от этого становилось проще и легче. За ней колоссом на глиняных ногах уютно расположилась вторая, помоложе, но оттого не менее зубастая, её внешнюю красоту выгодно оттеняют склонность к насилию и неумение держать себя в руках на радость нежно любимым родственникам. Обе вносят в эфир свою долю помех.
- Мне не хочется думать, что в словах её кроется хоть капля правды, ведь откуда ей знать, что такое счастливый брак? Человек, познавший лишь горькую часть супружества, невольно судит о других по себе, и она, влезая в мою - в нашу - жизнь, безусловно, думает, что хочет только добра, только помочь, но результаты, мягко говоря, не впечатляют. Хочешь знать неприглядную правду? - мерное копошение в перепутанных внутренностях сумки приводит к новому открытию, и на стол ложится оформленный в стиле минимализма картонный прямоугольник с фамилией и занимаемой этой фамилией должностью внизу; в практике мсье Дэвиса, как известно, не было ещё ни одного неудачного развода. - Держу при себе, чтобы не потерять в домашнем хаосе рабочего кабинета, да и, сама понимаешь, немного непотребно радовать мужа подобными случайными находками. Чем-то напоминает валяющийся без дела, но заряженный пистолет: возможно, и не понадобится, но может выстрелить.Наигранно равнодушное движение плечами, сухая улыбка и взгляд, прилипший ко дну кофейной кружки; музыка смолкла, актёры расходятся, чтобы занять в мироздании им надлежащие места.
- Боюсь, утомила тебя скучными подробностями? - отгородившись, насколько уместно, ни к чему не обязывающими усмешками, Айлин не озвучивает основного вопроса.
«Что скажешь?».Февраль 2015-го.
- Я должна тебе кое-что сказать.
Айлин тверда, как та самая скала, с которой ей едва не случилось соскользнуть в недалёком прошлом, но голос её дрожит и деформируется, и предательски подрагивают уголки губ. На задворках блаженного шелтера разыгрывается своя маленькая история, которая внезапно вильнула и ушла в совсем другую сторону, а потому взяться за руки и поводить хороводы вокруг руин кажется не такой уж и безнадёжной идеей. В конце концов, на то и нужны подруги, даром что одна из сторон несколько отдаёт полынью.
- Я не говорила, почему мы вернулись из отпуска раньше оговоренного срока.
Миссис Брэдшоу старательно забивает новый гвоздь в гроб, как ей сейчас кажется, несложившегося семейного счастья. То напоминание о ледяных морских брызгах или результат пережитого ужаса, к которому возвращаешься мысленно, но знакомый привкус соли появляется сам собой - незваный гость, которому всегда открыта дверь. Сумеречная затхлость пустынного коридора, иллюзия человеческих передвижений где-то поодаль, постоянный риск нарваться на опаздывающую мятежную душу, рьяно рвущуюся посидеть в общем зале и поглазеть на товарок по несчастью; ничто и никто здесь не пугает Линн. А вот под собственным кровом - пугает сильно.
- Они пытались меня убить, Касси, - младшая из семейства Крейтонов бледна и говорит тоном школьной учительницы, в сотый раз повторяющей давно прожёванный и переваренный материал заведомо тупому классу. По ту сторону небо затягивает чистейшим удивлением, изумлением даже, а то и - настоящим шоком, и некие смутные подозрения, ранее бередившие душу Айли, исчезают, будто тени на солнце. - Он и... его сестра. Оба.
Заговорить Фокс она не позволяет; хватает ту за руки прежде, чем онемевшая травести успевает выхватить из подсознания первые подвернувшиеся слова. Отчаяние, толкнувшее Линн в объятья нераспознанного конкурента на животинку, не отменяет в первой оставшейся горсти здравого смысла.
- Ничего не говори, прошу, но послушай, и, если захочешь, дай совет. Я собираюсь положить конец этой истории и, если это ещё возможно, поднять из мёртвых то, что мы с Калебом с переменным успехом пытались выстроить всё это время. Но мне нужна твоя помощь.